咨詢電話:400-9710-111
          資訊中心
          搜索

          2020英語(yǔ)四級(jí):翻譯技巧

          來(lái)源:中公考研網(wǎng)校 更新時(shí)間:2020年10月14日 14:54:45

          2020年上半年全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試已步入備考階段,中公考研網(wǎng)校老師為各位考生整理了“2020英語(yǔ)四級(jí):翻譯技巧”,一起來(lái)看一下吧!

                 一、增詞

            在段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。例如:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

            譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

            其中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。

            二、減詞

            考生要明白,英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù),重復(fù)作為漢語(yǔ)的一種修辭手法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。漢語(yǔ)中為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!

            譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

            以上的漢語(yǔ)是比較重復(fù)的排比句,漢譯英時(shí)考生要遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),加上定語(yǔ)從句來(lái)翻譯,這樣英文句子讀起來(lái)也朗朗上口。

            三、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換

            英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類(lèi)變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。例如:她的書(shū)給我們的印象很深。

            譯文為:Her book impressed us deeply.

            在此翻譯中漢語(yǔ)中的名詞印象轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞impress。

            四、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換

            語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用率較高,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。所以考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。例如:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

            譯文為:The little girl was hurt on her way to school.

            五、語(yǔ)序變換

            為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。

            六、分譯與合譯

            考生在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)考生也可以把漢語(yǔ)的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來(lái)鏈接。

            七、正反表達(dá)翻譯

            正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:1.漢語(yǔ)從正面表達(dá),英語(yǔ)從反面表達(dá)。2.漢語(yǔ)從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)。例如:他的演講不充實(shí)。

            譯文為:His speech is pretty thin.

          免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

          【責(zé)任編輯:lyr87722 】

          共1頁(yè) 當(dāng)前第1頁(yè)
          考研暑期圓夢(mèng)禮包
          歷年試題
          考試大綱
          備考計(jì)劃
          0元好課
          思維導(dǎo)圖
          核心考點(diǎn)
          手機(jī)號(hào)快捷登錄1
          賬號(hào)密碼登錄
          本周熱門(mén)直播

          更多直播

          備考資料

          • 考研數(shù)學(xué)
          • 考研英語(yǔ)
          • 考研政治
          • 專(zhuān)業(yè)課
          亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院 | 国产精品成人无码久久久久久| 午夜亚洲av永久无码精品| 日本无码小泬粉嫩精品图| 中文字幕无码久久久| 免费无码VA一区二区三区| 合区精品中文字幕| 最新中文字幕av无码专区| 无码中文字幕日韩专区| 亚洲热妇无码AV在线播放| 在线中文字幕一区| 中文字幕精品无码一区二区三区 | 人妻无码久久一区二区三区免费| 久久亚洲中文字幕精品一区四 | 中文字幕无码精品三级在线电影| 2024最新热播日韩无码| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡 | 中文字幕无码毛片免费看| 日韩精品中文字幕无码一区| 久久久久久av无码免费看大片| 无码人妻精品中文字幕免费| 国产丝袜无码一区二区三区视频| 中文字幕日韩欧美一区二区三区| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 无码任你躁久久久久久久| 国精品无码A区一区二区| 大学生无码视频在线观看| 精品无码久久久久久午夜| 少妇无码AV无码专区在线观看| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 亚洲乱码中文字幕综合234| 亚洲欧美中文字幕| 国产欧美日韩中文字幕 | 18禁免费无码无遮挡不卡网站| 无码人妻久久久一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久去q| 中文字幕人妻无码专区| 亚洲中文字幕成人在线| 无码成人精品区在线观看| 69堂人成无码免费视频果冻传媒 | 中文字幕无码播放免费|